Influencia del español en la producción de textos narrativos escritos en quechua en la UNSCH, Ayacucho 2018

Autores/as

  • Luis Lucio Rojas Tello Universidad Nacional de San Cristóbal de Huamanga
  • Nicolás Cuya Arango Universidad Nacional de San Cristóbal de Huamanga
  • Wilmer Rivera Fuentes Universidad Nacional de San Cristóbal de Huamanga

DOI:

https://doi.org/10.51440/unsch.revistaeducacion.2018.16.40

Palabras clave:

Influencia del español en lengua quechua

Resumen

El objetivo del estudio es precisar la influencia del español en la producción de textos narrativos escritos en la lengua quechua. La investigación se centró en el enfoque de la estructura y funcionamiento de una lengua quechua en sus niveles: fonológico, morfológico, sintáctico y léxico-semántico, ortografía quechua y los préstamos lingüísticos. En situaciones de comunicación en la producción de textos escrito y orales, se observó un conjunto de influencias del español en la lengua quechua, es innegable que vivimos en un país globalizado, donde hay mayor intromisión del pensamiento español en quechua, el proceso educativo que brinda el gobierno central desde el nivel inicial hasta superior se enfoca mediante la lengua español, hecho que en el pensamiento cognitivo de todos educandos son influenciados directa e indirectamente en la relación sociolingüística; por tal razón, los hablantes quechuas asimilan y siguen asimilando los rasgos distintivos de la lengua española y lo materializan en la producción oral y escrita. Este hecho hace que cada vez la lengua quechua está siendo influenciada por el español en su funcionalidad fonética, morfológica, sintáctica, semántica y léxico. El método de estudio es cualitativo, de nivel descriptivo. Los instrumentos son las producciones de textos escrito en quechua. Los resultados obtenidos evidencian, que el español influye negativa en la producción de textos escrito en las lenguas quechua.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Luis Lucio Rojas Tello, Universidad Nacional de San Cristóbal de Huamanga

Departamento Académico de Lenguas y Literatura Universidad Nacional de San Cristóbal de Huamanga

Nicolás Cuya Arango, Universidad Nacional de San Cristóbal de Huamanga

Departamento Académico de Lenguas y Literatura Universidad Nacional de San Cristóbal de Huamanga

Wilmer Rivera Fuentes, Universidad Nacional de San Cristóbal de Huamanga

Departamento Académico de Lenguas y Literatura Universidad Nacional de San Cristóbal de Huamanga

Citas

Amorín, P. (2007). Gramática del quechua ayacuchano. Ayacucho.

Cerrón-Palomino, R. (1987). Lingüística quechua. Edit. Centro de Estudios Rurales Andinos, Cuzco.

Deuchar, M. (2007). “Structured variation in code switching: towards an empirically based typology of bilingual speech patterns” en International Journal of

Hernández S. (2006) Metodología de la Investigación. México. Edit. McGraw Hill Interamerican S.A.

Real Academia Española. (2001). 22a edición.: http://www.rae.es/rae.html

Rodríguez y Vásquez (2015) en su investigación titulada “Rasgos lingüísticos del quechua en el habla estándar del español en la comunidad “Rinconada del Bosque Yanacoto”, Chosica-Perú.

Tineo, A. (2016). Como desarrollar tus habilidades lingüístico textuales. Lima-Perú: Summa.

Yance Zea, (2014), con la tesis titulada " El préstamo lexical del castellano en el quechua ayacuchano en Canaria-Ayacucho. Consultado el 12 de diciembre de 2018. cybertesis.unmsm.edu.pe/bitstream/handle/cybertesis/4606/Yan cce_zr.pdf?sequence=

Descargas

Publicado

2018-12-30

Cómo citar

Rojas Tello, L. L. ., Cuya Arango, N., & Rivera Fuentes, W. . (2018). Influencia del español en la producción de textos narrativos escritos en quechua en la UNSCH, Ayacucho 2018 . Revista Educación, 16(16), 69–86. https://doi.org/10.51440/unsch.revistaeducacion.2018.16.40

Artículos similares

También puede {advancedSearchLink} para este artículo.