La cortesía verbal ritual en los manuales de español como lengua extranjera

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.51440/dialogia.17.1

Palabras clave:

cortesía verbal, español como lengua extranjera, sociopragmática, análisis de manuales, multiculturalidad

Resumen

Desde hace años, multitud de estudios en pragmática sociocultural coinciden en señalar la importancia de incluir contenidos sobre la cortesía verbal en las clases de español como lengua extranjera.

Para poder llevar a cabo esta inclusión con éxito, resultará útil conocer los aciertos y carencias del tratamiento de estos contenidos en los manuales de ELE. Por ello, en este trabajo se ha examinado una muestra de 40 manuales de ámbito general y de diferentes editoriales y niveles. En cada uno de ellos se ha analizado el tipo de cortesía ritual que aparece, y se compara con las investigaciones teóricas realizadas sobre este tipo de cortesía en lengua española. De esta manera, se pondrán de relieve las limitaciones de los manuales en este campo, y se facilitará no solo la adaptación de estos materiales, sino también la planificación y desarrollo de una clase de lenguas extranjeras.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Estela Bartol Martín, CEU San Pablo

Estela Bartol Martín es doctora en Lingüística Aplicada por la Universidad de Salamanca. Su campo de estudio es la pragmática sociocultural. Actualmente es profesora de Lengua Española en la Universidad CEU San Pablo de Madrid.

Citas

Agustín, María Pilar (2006), «La competencia pragmática y los errores pragmático-léxicos en la clase de ELE», ASELE, XVI, pp. 96-102.

Albelda, Marta y María Jesús Fernández (2006), «La enseñanza de los registros lingüísticos en ELE. Una aplicación a la conversación coloquial», Marco ELE, 3.

Albitre, Paula (2020), «La (des)cortesía verbal en ELE: principios y análisis de manuales», redELE, 32, pp. 30-61.

Barros, María José (2012), «Cumplidos y ofrecimientos: actividades de cortesía valorizadora en la conversación coloquial española», en Miradas multidisciplinares a los fenómenos de cortesía y descortesía en el mundo hispánico, eds. Julio Escamilla y Henry Vega. Barranquilla – Estocolmo: EDICE. http://edice.org/

Batlle, Jaume (2011), Reparaciones y mediación docente en el discurso del profesor en el aula de ELE, Suplemento Marco ELE, 13.

Blanco, Esther (2005), «El papel del profesor. Análisis de dos sesiones de clase de ELE», en redELE, 3.

Brenes, Ester (2010), «Interrupción y (des)cortesía. Algunas reflexiones en torno a la enseñanza y adquisición de las funciones estratégicas de la interrupción en las clases de L2», en (Des)cortesía en el español. Espacios teóricos y metodológicos para su estudio, eds. Franca Orletti y Laura Mariottini. Roma – Estocolmo: EDICE. http://edice.org/

Cruz, Olga y Diego Ojeda (2006), «Entiendo el libro pero no entiendo al maestro: Estrategias pragmáticas en el discurso del profesor», ASELE, XVI, pp. 222-228.

Del Pozo, Mercedes (2018), «Template analysis of ELE textbooks published in Spain between 1986 and 2016», Lenguaje y textos, 47, pp. 65-81.

Fuentes, Catalina (2010), La gramática de la cortesía en español/LE, Madrid, Arco Libros.

Galindo, Mª Mar (2006), «La transferencia pragmática en el aprendizaje de ELE», ASELE, XVI, pp. 289-297.

García, Emilio y Juan Antonio Moya (1994), «Las fórmulas de saludo de E/LE», ASELE, IV, pp. 399-412.

García, Mª Ángeles y Mª Vicenta González (2000), «Enseñar lo incorrecto, aprender lo adecuado», ASELE, X, pp. 297-307.

Grande, Francisco Javier (2006), «La cortesía verbal como reguladora de las interacciones verbales», ASELE, XVI, pp. 332-342.

Guitart, Mª Pilar (2007), «Aprender a conversar: ¿cómo un nativo...?», Revista Foro de Profesores de E/LE, 3, pp. 111-118.

Landone, Elena (2009), «Reflexiones sobre la cortesía verbal en la enseñanza/ aprendizaje de ELE», Marco ELE, 8.

Lei, Chunyi (2022), «Expresiones de cortesía en chino y en español peninsular», RAPHIR, 1, pp. 21-51.

Li, Xinghua (2022), «Aspectos contrastivos de la cortesía verbal y el uso de las fórmulas de tratamiento en la cultura china e hispanohablante», México y la Cuenca del Pacífico, 31, pp. 139-159.

Liu, Wanyue (2021): Estudio contrastivo del cumplido en español y en chino desde la pragmática intercultural. (Tesis doctoral). Disponible en: https://minerva.usc.es/xmlui/(27/11/

.

Martínez, Antonio (1998), «Textos y pragmática», ASELE, I, pp. 189-194.

Morollón, Natalia (2017), «El potencial pedagógico de la pragmática sociocultural como herramienta de mediación en la interpretación de experiencias interculturales», en Pragmática Sociocultural, 1(5), pp. 59-86.

Níkleva, Dimitrinka (2011), «Consideraciones pragmáticas sobre la cortesía y su tratamiento en la enseñanza del español como L1», Tejuelo, 11, pp. 64-84.

Pablos de, Carlos (2006), «La enseñanza de aspectos sociopragmáticos en el aula de ELE», ASELE, XVI, pp. 515-519.

Pablos de, Carlos (2008), «Análisis sociopragmático del acto de habla expresivo de agradecimiento en español», en Cortesía y conversación: de lo escrito a lo oral, eds. Antonio Briz et al. Valencia: Universidad de Valencia. http://edice.org/.

Pons, Salvador (2005), La enseñanza de la pragmática en la clase de E/LE, Madrid, Arco Libros.

Redondo, Ana Belén (2010), «Creencias de tres profesores italianos de ELE: estrategias de enseñanza, importancia de la formación y “autoridad” sociocultural del profesor no nativo», Marco ELE, 11.

Robles, Pilar (2019), «La cortesía verbal en los documentos de referencia europeos para la enseñanza de las lenguas», MODULEMA, 3, 8-26.

Robles-Garrote, Pilar (2020), «Conciencia pragmática y afinidad lingüística. Análisis de cortesía verbal en correos electrónicos de estudiantes españoles e italianos», RILCE 2, pp. 724-748.

Secchi, Daniel: (2018): La atenuación en aprendices francófonos de e/le como manifestación de la competencia pragmática. (Tesis doctoral). Disponible en: Teseo (13/07/2023).

Wierzbicka, Anna (1991), Cross-Cultural Pragmatics. The Semantics of Human Interaction, Trends in Linguistics, Studies and Monographs 53. Berlín, Mouton de Gruyter.

Xicota, Núria (2022), «La cortesía verbal: la clave de la comunicación efectiva», Mosaico, 40, pp. 63–75.

Yin, Xin (2023), «Análisis de la competencia pragmática en aprendientes chinos de ELE: un estudio sobre los rechazos en respuestas a ofertas», RASAL Lingüística, 1, pp. 59–78.

Zerva, Adamantía (2013), «Los principios de cortesía en la enseñanza del español a aprendices griegos: las fórmulas de saludos y despedidas», Revista Foro de Profesores de E/LE, 9, pp. 153-160.

Descargas

Publicado

2023-12-31

Cómo citar

Bartol Martín, E. (2023). La cortesía verbal ritual en los manuales de español como lengua extranjera. Dialogía, 17, 3–28. https://doi.org/10.51440/dialogia.17.1

Número

Sección

Artículos